أخبارثقافة

ميراندا كاولي هيلر نائبة أولى لرئيس المسلسلات الدرامية

قصرُ الورَق
THE PAPER PALACE
بعد ترجمتها إلى 8 لغات عالمية صدرت عن الدار العربية للعلوم ناشرون
ترجمة الأصل الإنجليزي لرواية “THE PAPER PALACE” تحت عنوان “قصرُ
الورَق” والرواية تأليف ميراندا كاولي هيلر وترجمة نور العيون حامد ومراجعة
وتحرير مركز التعريب والبرمجة في بيروت.
إيل زوجة وأم لثلاثة أولاد إنها في الخمسين من عمرها. في ليلة من ليالي شهر
أغسطس تجد نفسها في قصر الورق؛ وهو المكان الذي تمضي فيه وعائلتها فصول
الصيف منذ كانت صغيرة، وقد أقدمت مع صديق طفولتها المقرّب على عملٍ تَعرفُ
أنه سيبدّل حياتها إلى الأبد. سيتعين على إيل خلال الأربع وعشرين ساعة القادمة أن
تقرر وتختار مع من ستمضي حياتها. هل ستمضيها مع زوجها المحب بيتر أم مع
حب طفولتها جوناس؟
قصر الورق ليست مجرد رواية، بل هو لوحة فنية معقّدة، تظهر فيها تفاصيل
العلاقات والتحديات التي طغت على سنوات عديدة. خلال أربع وعشرين ساعة،
تتحرك إيل عبر فترات زمنية متداخلة، تستحضر ذكرياتها القديمة بجوار بركة
صافية لا يوجد مكان أفضل منها على وجه الأرض، على الأقل بحسب ما تظن إيل.
هذه الرواية تُجسد الأحداث الداخلية لإيل وتأملاتها، حيث تأمل في أن تكون
قادرة على مواجهة الوقائع بشجاعة، رغم أنها كانت دائماً تعتبر نفسها من عشاق
الخوف.
عبر هذه الصفحات سنتعرف إلى الصراعات الداخلية العميقة التي عانت منها
إيل على مدى سنوات حياتها، وقادتها في مسيرة تنسجم مع نصيحة والدتها التي
تبنتها في صغرها: “كوني كفينوس، الخارجة من الصدفة في لوحة بوتشلي، حافظي
على حياتك حتى في عُريّك”. هذه النصيحة، التي أحدثت تأثيرات عميقة، أدت إلى
تضحيات غيّرت مسار حياة شخصيات هذه الرواية.

المؤلفة
عملت ميراندا كاولي هيلر نائبة أولى لرئيس المسلسلات الدرامية في إيتش بي
أو، حيث طوّرت وأشرفت على عدة عروض من بينها “إذا سوبرانوز”،
و”سكس سيت أندر”، و”ذا واير”، و”ديدوود”، و”بيغ لوف”، وغيرها. إنها
روايتها الأولى. في نشأتها أمضت فصول الصيف في كايب كود، والآن تعيش
في كاليفورنيا.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى