ثقافة

عينان زرقاوان

عينان زرقاوان
براندي ليفينجستون
نقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسف

خلف تينك العينين الزرقاوين
ثمة حزن كبير وحب كبير
وعبقرية ورحمة

ثمة احترام والتزام وحب غير مشروط
في أنقى صورة ثابتة عبر الزمان،
وبعد الموت
في تينك العينين الزرقاوين.
أشتاق أن أتأمل تلك العينين الزرقاوين مرة ثانية
لأنها محيط كبير من الصفاء والنقاء وفق ما أرى
بلسم للروح
تأخذني بعيدا
إلى عالم أخر
لا يسكنه إلا أنت وأنا.

أراك في أحلامي.
كم هب حقيقية  تينك العينين.
و أنت تبوحين بحبي ،
وكم تفتقدين وجودي أيضا
لا أريد أبدًا مغادرة ذراعيك أو تلك العينين.
أو العودة إلى عالمي من دونك.
الآن ، تعفر الدموع  وجهي مرة أخرى.

أسمع دائما ، أنت أنا ، أنت حبيبي.
و أنا أقرب إليك من حبل الوريد يا حبيبتي.
استمعي إلى الرياح ، عسى أن تسمعين صوتي.
انظر إلى السماء ، وتذكري نجمنا.

التي نحب.

أنا في انتظارك يا حبيبي.
لأنك ستعود لي يوما ما.
فقط تذكري النجم
الذي يجمعنا.
أنت وأنا.
يا ذات العينين الزرقاوين. 

العنوان الأصلي
BLUE EYES
Written by Brandi Livingston
ملاحظة من مؤلف القصيدة
مهداة إلى لهبي التوأم
أحبك و افتقدك كثيرا ، و الأبدية ليست بعيدة
أنا براندي ليفينجستون
انتمي لشعب القوط
أود أن أشارك الناس تجاربي
حتى لا يشعروا بالوحدة.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى